10 decembra 2021

Novotvary - Gramatika - Budúci čas (Časovanie slovies)

Časovanie slovies. Budúci čas.  

Tento článok je pokračovaním úvodného článku o slovesách a časovaní slovies v P-AdW adunajčine a západčine.

Tento článok sa zameriava na vysvetlenie budúceho času, na vysvetlenie typov budúceho času a ich odlišného využitia, a na vysvetlenie časovania slovies v daných typoch budúceho času.

Článok priamo neobsahuje prehľad všetkých slovies v budúcom čase, ani prehľad časovania všetkých slovies v budúcom čase. Prehľad neustále rastie a desiatky, stovky, či tisícky slovies nie je efektívne zhromažďovať do obyčajného článku na blogu. Kapacitne na to nie je stavaný. Preto je v predposlednej sekcii všetkých článkov o časovaní slovies v P-AdW odkaz na separátny online dokument. Po jeho otvorení si čitatelia tohto blogu vždy budú môcť pozrieť najaktuálnejšie prehľady časovania slovies v príslušnom slovesnom čase. V prípade tohto článku slovesá v budúcom čase.

 

----

Slovesné časy

  • Prítomný čas - Tolkienove poznámky a existujúce texty v adunajčine nám neprezrádajú úplne všetky detaily o prítomnom čase, no máme dostatok náznakov, aby sme si utvorili pomerne podrobnú predstavu. Prítomný čas sa vyskytoval aspoň v jednom podtype, ale možné sú aj dva podtypy, a teoreticky až tri či dokonca štyri (v závislosti od toho, ktoré formy ste ochotní považovať za prítomný čas).
  • Minulý čas - Tolkienove poznámky a existujúce texty v adunajčine nám neprezrádajú úplne všetky detaily o minulom čase, no máme dostatok náznakov, aby sme si utvorili pomerne podrobnú predstavu. Minulý čas sa vyskytoval minimálne v dvoch podtypoch, a teoreticky až v troch či dokonca štyroch (v závislosti od toho, ktoré formy ste ochotní považovať za minulý čas). 
  • Budúci čas - Tolkien spomenul v poznámkach, že adunajčina má budúci čas a že sa dá utvárať aj pomocným slovesom, avšak nikdy ho bližšie nevysvetlil. Aby sme pre P-AdW vytvorili používateľný budúci čas, ale zároveň učinili zadosť Tolkienovmu mlčaniu, bude charakter budúceho času v niečom povedomý, ale v niečom aj mierne netypický. Bude mať dva podtypy.

----


Budúci čas

Budúci čas je v Tolkienových poznámkach k adunajčine jedným z najmenej objasnených prvkov slovesnej gramatiky. Máme pomerne jasnú predstavu o používaní prítomného času a minulého času (aj to, aké podtypy mali alebo pravdepodobne mohli mať), ale pri budúcom čase vieme len dve skutočnosti.

Prvou je tá, že existoval. Toto nie je prekvapujúce, prakticky všetky kultúry majú nejaké jazykové postupy na opísanie budúcich činností, a to ešte aj vtedy, ak na to vo svojej gramatike nemajú špeciálne vyhradený slovesný čas.

Druhou skutočnosťou je jediná indícia, ktorú nám Tolkien poskytol o funkčnom zostavovaní budúceho času vo vete: Používalo sa preň aj pomocné sloveso. Ako to sloveso znelo, to už v poznámkach nezaznamenal.

Pre P-AdW (novotvarové) formy budúceho času som sa rozhodol vychádzať z týchto náznakov poskytnutých autorom, ale aj niektorých jazykových inšpirácií, ktoré použil pri tvorbe adunajčiny a západčiny. 


----


Podtyp: Jednoduchý budúci čas ("budúci prézent")

Tolkien v súvislosti s adunajčinou rád spomínal, že jednou z jeho reálnych inšpirácií pre ňu (najmä foneticky) bola hebrejčina. Preto som sa v rámci P-AdW ako novotvarového projektu rozhodol nazrieť do slovesných časov hebrejčiny. Hebrejčina (aspoň jej súčasná forma) má tri slovesné časy, a to úplne bez podtypov. Nejestvuje nejaký jasný podtyp takého alebo onakého času s takými alebo onakými charakteristickými tvarmi, používaný v iných súvislostiach, než iný podtyp toho istého času. Jedným slovom, slovesné časy v hebrejčine sú jednoduché a dosť prehľadné. Musíte si pamätať len na to, ktoré doplnené slová svojím kontextom pozmenia alebo doplnia kontext vety v prítomnom, minulom i budúcom čase. 

Je to jednoduchý systém, a nijako výrazne nekontrastuje s Tolkienovými úvahami nad slovesnými časmi adunajčiny (a pravdepodobnými slovesnými časmi západčiny). Preto v našom P-AdW projekte využijeme pre potreby budúceho času ako určitú predlohu práve systém používaný pre budúci čas hebrejčiny. Budeme usudzovať, že budúci čas v adunajčine a jej mladšej sestre západčine sa dal utvárať podobne jednoduchým spôsobom. Táto konkrétna forma bude predstavovať utváranie budúceho času bez pomocného slovesa. O niečo nižšie si predstavíme aj druhú formu, naznačenú Tolkienom, v ktorej sa použije aj pomocné sloveso.

Príklad použitia "jednoduchého budúceho času" v P-AdW:

Enárad nibithi abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Zajtra (roz)poviem dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie."

Doslovnejšie daná veta znamená "Zajtra hovorím dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie.".

Ohlasuje sa ako prítomný čas, ale s pridaným časovým kontextom budúcnosti (o hodinu, zajtra, o týždeň, o mesiac, o rok, atď.). Namiesto pomocného slovesa naznačujúceho budúci čas použijeme výraz pre bod v čase, ktorý sa ešte neodohral. Napr. "zajtra" sa jasne odohráva v budúcnosti, preto bude "oznamovacia veta o zajtrajšku" v skutočnosti v budúcom čase. (Konkrétne, v tomto "jednoduchom budúcom čase" pre P-AdW.)


----


Podtyp: Budúci čas s pomocným slovesom

Vyššie sme sa zmienili o tom, že Tolkien do svojich poznámok zahrnul zmienku o pomocnom slovese pre budúci čas, ale už nespresnil, ako to pomocné sloveso (alebo pomocné slovíčko) znelo. Preto si pri dopĺňaní bielych miest v P-AdW budeme musieť zase pomôcť Tolkienovou quenijčinou.

Pomocné sloveso, resp. slovotvorný základ pre sloveso daného významu, si vypožičiame z quenijčiny (tak ako väčšinu požičanej slovnej zásoby). Naše pomocné sloveso "bude", "urobí tak", je obdobou anglického slovesa "will" ("vykoná to zámerne", "bude tak konať", "vykoná"). 

Quenijská forma anglického slovesa "will" je slovesný slovotvorný základ indu-. Ten je príbuzný quenijského podstatného mena indo, ktoré znamená "vôľa". (V angličtine podstatné meno "will" - dané podstatné meno aj sloveso s príbuzným významom je v angličtine identické.) V P-AdW bude adunajská a západská forma znieť inda-.

V podmieňovacích a želacích spôsoboch adunajčiny pre slovesá (pozri nižšie), ale aj v adunajskom nezhodnom prívlastku pre podstatné mená, sa ako predpony používajú pomocné slovesá alebo pomocné slová so spojovníkom. V P-AdW budeme pre jednoduchosť a intuitívnosť rovnako používať aj pomocné sloveso pre "bude", "vykoná", atď., čiže ako predponu pre slovesá, ktoré majú vo vete naznačovať tento druhý podtyp budúceho času. Ak bude za spojovníkom nasledovať spoluhláska, ostane vo forme inda-, ale ak bude za spojovníkom nasledovať samohláska, upraví sa na krašiu formu ind-.

Príklady použitia budúceho času s pomocným slovesom inda- / ind- v P-AdW:

Inda-nibith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Budem rozprávať dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie."

Enárad inda-nibith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Zajtra budem rozprávať dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie." (dosl. "Zajtra rozprávam dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie.")

Inda-kibith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Budeš rozprávať dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie."

Enárad inda-kibith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Zajtra budeš rozprávať dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie." (dosl. Zajtra rozprávaš dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie.")

Ind-ubith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Bude (on) rozprávať dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie." / "On porozpráva dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie".

Enárad ind-ubith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Zajtra bude on rozprávať dejepisné znalosti, príbehy a múdre príslovie." / "Zajtra on porozpráva dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie".

Inda-hibith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Bude (ona) rozprávať dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie." / "Ona porozpráva dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie".

Enárad inda-hibith abankên, bith-kên ka zigirbêth. = "Zajtra bude ona rozprávať dejepisné znalosti, príbehy a múdre príslovie." / "Zajtra ona porozpráva dejepisné znalosti, príbeh a múdre príslovie".

Na rozdiel od prvého podtypu - v podstate len prítomného času s jedným alebo dvomi slovami, ktoré dopĺňajú časový kontext budúcnosti (o hodinu, zajtra, o týždeň, o mesiac, o rok, atď.) - tento druhý podtyp budúceho času je oveľa konvenčnejší. Je to v podstate rovnaký štýl budúceho času ako naše slovenské "Budem sa prechádzať." alebo anglické "I will go for a stroll." (kratšie "I'll go for a stroll.").
Používame tu pomocné sloveso inda- alebo ind-, ako predponu pred hlavným slovesom vety (prísudkom), a prítomnosť tejto predpony naznačuje budúci čas.
V tomto pravidelne updatovanom prehľade si môžete vyhľadať časovanie všetkých P-AdW slovies v budúcom čase (v oboch podtypoch, v budúcom čase s pomocným slovesom aj jednoduchom budúcom čase).  

Berte prosím do úvahy, že P-AdW je postupne sa vyvíjajúci a časom sa príležitostne meniaci fanušícky jazykový projekt. Niektoré tvary časovaných slovies môžu niekedy podstúpiť určité revízie a úpravy, pre potreby konzistencie a logickosti gramatiky, a pod. Preto nepovažujte verziu dokumentu, ktorú práve čítate, za nemennú. Veľká časť slovies v P-AdW je ešte stále v procese vývoja.

Všetky copyrighty na profesorom Tolkienom vytvorené adunajské a západské slovesá, a na slovesá z quenijčiny a iných Tolkienových fiktívnych jazykov, patria Tolkienovým dedičom. Nenárokujem si žiadne oficiálne vlastníctvo týchto kánonických slovies, keďže sú samozrejme Tolkienovými pôvodnými výtvormi. Taktiež, všetky P-AdW novotvary slovies patria mne ako tvorcovi P-AdW a projektu P-AdW ako takému. Projekt P-AdW je experimentálny jazykový projekt robený pre radosť. Nikdy nebude ani komerčne využívaný, ani prezentovaný ako oficiálne jazykové dielo profesora Tolkiena.

Tieto prehľady časovania slovies či inú dokumentáciu P-AdW projektu nie je možné ďalej kopírovať, šíriť, či prezentovať ako svoje výtvory. Tieto prehľady časovania slovies či iná dokumentácia sa taktiež nesmú využívať na komerčné účely, vrátane vydavateľských účelov, či kurzov Tolkienových fiktívnych jazykov.


----


Externé odkazy




Eldamo.org:
indu (Q.)

Elf-dict.com:
indu (Q.)


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára