07 decembra 2021

New additions - Nouns - Travel, roads, transportation and vehicles

New vocabulary of P-AdW Adunaic and P-AdW Westron nouns related to the topic of travel, roads, transportation and transportation infrasctructure, vehicles and means of transportation.


 

Cardinal directions

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES    
  • adûn - pron. adoon - "west" - Canon Adunaic term. - The variant adûnô means "from the west" and the variant adûnada means "westwards", "towards the west".   
  • azûl - pron. azool - "east" - Canon Adunaic term. - The variant azûlô means "from the east" and the variant azûlada means "eastwards", "towards the east".  
  • kharat (Ad.), karat (W.) - pron. kharat ("kh" as in the name "Khan"), carat (car- as in "carve") - "south" - khyarate, "south" (E.) - Fan contribution by "dreamingfifi" (RealElvish.net), based on the Eldarin term khyarate. Compare with the Sindarin elvish term harad (hence such names as Harad, the Haradrim, etc.). Since Westron lacks a kh sound, I've added Westron variations. The variants kharatô and karatô mean "from the south" and the variants kharatada and karatada mean "southwards", "towards the south". 
  • phurut - pron. furut ("u" as the one in "full") - "north" - phorote, "north" (E.) - Fan contribution by "dreamingfifi" (RealElvish.net), based on the Eldarin term phorote. The variant phurutô means "from the north" and the variant phurutada means "northwards", "towards the north".


----

Units of measurement for distance and travel


  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES    
  • larân - pron. laraan - "league", "mile" (sg.), "leagues", "miles" (pl.) - lár, "league", "mile" (Q.) - Derived from the aforementioned Quenya term. It is important to mention that the Númenoreans also commonly referred to such a league directly with the Quenya term, lár. A single lár / larân consisted of 5000 rangar a.k.a. rangî.  
  • ranga, rangî - pron ranga, rangee - "full-pace", "man-high" (sg.), "full-paces", "man-highs" (pl.) - ranga, rangar "full-pace(s)", "foot"/"feet" (Q.) - Derived from the aforementioned Quenya term. It is important to mention that the Númenoreans also commonly referred to the measurement, an equivalent of a real world yard, directly with the Quenya term, ranga, plural rangar (the singular of the term is the same in Quenya and P-AdW Adunaic). A single ranga / rangar / rangî was equivalent to the real world's 96.5 centimetres or 38 inches.
  • anû-orta, anû-ortî - pron. anoo-orta, anoo-ortee - "two rangar", "man-high" (sg.), "(several) two rangar", "man-highs" (pl.) - anû, "male person", "human man" (Ad.), ortal, "high" (P-AdW) - Derived from a canon Adunaic term and a newly-introduced term. This unit are simply two rangî (in Adunaic), two rangar (in Quenya), counted together as double that of a usual ranga. The term "man-high" for this double-ranga was used in later times, when the Númenorean people started to lose their often exceptional physical height and started growing to more average height, similar to other Mannish (human) peoples. 


 ----

 

Road, seafaring and transportation infrastructure

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES  
  • bâd, tâd, bîd, tîd, bîdat, tîdat - pron. baad, taad, beed, teed - "step", "pace" (sg.), "steps" (pl.), "a pair of steps/paces", "a duo of steps/paces" (dl.) - batân, batîn, "road", "roads" (Ad.), pâd, "step" (S.), batâ, "to walk" (P-AdW), pat-, "to walk" (S.), tâl, "leg" (P-AdW) - Derived from the aforementioned canon Adunaic term, from Sindarin terms (noun as well as verb), and newly-introduced P-AdW nouns. Tâd is the rarer synonym of the word bâd, derived from the P-AdW noun for "leg". Its usage fluctuates depending on the specific dialect (especially of Westron). Nevertheless, both terms equally mean "step", "pace".
  • batân, batîn, batnat - pron. butaan (but- like the word "but"), buteen (like the words "but" and "teen"), butnut ("but" and "nut") - "road" (sg.), "roads" (pl.), "a pair of roads", "a duo of roads" (dl.) - batân, batîn, "road", "roads" (Ad.) - Derived from the canon Adunaic term, specifically the term's known singular and plural numbers. The term is used in both a literal as well as figurative sense. The version of the term in the subjective case of the singular is batâna (pron.bataana).
  • abanakla batân - pron. ubanuckla (ub- as in "hub", -nuck- as in "knuckle") bataan (see earlier) - "wagon road", "road for wagons" - abanak, "wagon" (P-AdW), -la, neuter adjectival ending (P-AdW), batân, "road" (Ad.) - Derived from the newly-introduced noun term for "wagon", newly introduced adjective term for "wagon", and canon Adunaic term for "road". 
  • larânbora - pron. laraanbora - "milestone" - larân, "league", "mile" (P-AdW), bora, "stone", "rock" (P-AdW) - Derived from the aforementioned newly-introduced terms.
  • batâzadan, batâzadîn - pron. batázadan, batázadín - "inn" (sg.), "inns" (pl.) - batân, "road" (Ad.), zadan, "house" (Ad.), zadîn, "houses" (P-AdW) - Derived from the canon Adunaic term for "road", and from the canon Adunaic term for "house" and its newly added plural number. This is an inn in the broader sense, one that offers not only food and drink, but accomodation as well. The Prancing Pony Inn in Bree from The Lord of the Rings is a good example of such an inn. However, Tolkien notes that even at the end of the Third Age, such more sophisticated inns were still rather rare throughout Middle-earth. They occured only in larger small towns and in cities with a sufficient number of inhabitants, and a sufficient number of arriving and departing travellers. Of course, there are no hotels, restaurants or public dining rooms in Middle-earth, so public buildings like these were the closest equivalents of such more modern concepts.
  • lôna, lonîd, lôndat - pron. loona (-oo- as in "door"), looneed (-oo- the same, lo- as in "London", -need as in "need"), loondat (-oo- the same, -dat like "ut" in "rut") - "port", "haven", "harbour" (sg.), "ports", "havens", "harbours" (pl.), "a pair of ports", "a pair of havens", "a pair of harbours" (dl.) - avallôni, "Haven of the Gods" (Ad.), londë, "land-locked haven", "haven in a bay" (Q.), lond, lonn, "entrance to haven", "entrance to harbour", lonnath, "havens" (S.)  - Derived from the aforementioned canon Adunaic, Quenya and Sindarin terms.
  • lûnta-zadan, balak-zadan, lûntuzadan, balkuzadan, lûnta-zadîn, balak-zadîn, lûntuzadîn balkuzadîn - pron. balak-zadan, balkuzadan, balak-zadeen, balkuzadeen - "boat-house", "boat-houses" - balak, "ship", balku-, "ship", obj. c. (Ad.), zadan, "house" (Ad.), zadîn, "houses" (P-AdW) - Derived from the aforementioned canon Adunaic terms and the newly-introduced plural for houses in Adunaic. The balak- and balku- variants are more literally "ship-house" (sg.) and "ship-houses" (pl.).  
  • lûntubanad, balkubanad, lûntubanîd, balkubanîd - pron. loontubanad. balkubanad, loontubaneed, balkubaneed - "boatyard", "shipyard" (sg.), "boatyards", "shipyards" (pl.) - lûntu-, "boat", obj. c. (P-AdW), balku-, "ship", obj. c. (Ad.), banad, "yard", "courtyard" (P-AdW) - Derived from the canon Adunaic terms and the aforementioned newly-introduced terms.


----

Riding and riders

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES    
  • kar(r)av, kar(r)îv - pron. car(r)av, car(r)ív - "saddle" (sg.), "saddles" (pl.) - karab, "horse" (Ad.), harav, "seat", "chair" (P-AdW) - Derived from the canon Adunaic term for "horse" and newly-introduced term for "seat", "chair". This term for "saddle" evolved as a colloquial contraction of the original, longer term (which spelled out directly "horse seat"). The extra r in the term varies depending on the dialect of Adunaic and particularly the dialect of Westron. 
  • karav laban, karavlaban, karav labîn, karavlabîn - pron. carav laban, carav labeen - "saddle bag" (sg.), "saddle bags" (pl.) - kar(r)av, "saddle" (P-AdW), laban, "sack", "poke", "bag" (W.) - Derived from the newly-introduced term and from a canon Westron term.
  • karabnaru, karabnarî - pron. karabnaru, karabnaree - "rider", "horseman" (sg.), "riders", "horsemen" (pl.) - karab, "horse", naru, "muž" (Ad.) - Derived from the canon Adunaic terms. General term for any rider of a masculine sex/gender. (Usually with civilian connotations. If you're looking for more military versions of the term for rider, horseman, please read the article on new additions to nouns related to military topics.)
  • karabzini, karabzinî - pron. karabzini, karabzinee - "female rider", "horsewoman" (sg.), "female riders", "horsewomen" (pl.) - karab, "horse", zini, "woman" (Ad.) - Derived from the canon Adunaic terms. General term for any rider of a feminine sex/gender, i.e. a horsewoman. 
  • êphalu karabnaru, êphal-karabnaru - pron. éfalu karabnaru, éfal-karabnaru - "messenger on a horse", "mounted messenger" - êphal, "far" (Ad.), -lu, entirely optional suffix for masculine adjectives (P-AdW), karabnaru, "rider", "horseman" (P-AdW) - Derived from the canon Adunaic terms and newly-introduced adjectival form, and a newly-introduced noun. Literally "far-distance rider" and "far-rider". The variant in Westron is written with a short "e".

----


Vehicles and means of transportation

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES    
  • abanak, abatak, abanîk, abatîk - pron. abanuck (ub- as in "hub", -nuck- as in "knuckle"), abatak (ub- as in "hub", -tuck- as in "tuck"), abaneek, abateek (both plurals rhyme with "seek") - "wagon", "carriage", "wheeled ground vehicle" (sg.), "wagons", "carriages", "wheeled ground vehicles" (pl.) - aban, "ground" (surface), "dry land", balak, "ship", "big boat" (Ad.) - Derived by analogy from the canon Adunaic terms for "ship" and "ground", "dry land".
  • burlunak, burlunîk - pron. burlunak, burluneek - "cargo wagon", "cargo wain", "heavy four-wheeled wagon" (sg.), "cargo wagons", "cargo wain", "heavy four-wheeled wagon" (pl.) - burôda, "burden", "heavy" (Ad.), lunca, "cargo wagon", "heavy wagon" (Q.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic term for weight, heavy weight or burden, and from the aforementioned Quenya term for a heavy wagon, cargo wagon, wain. (Neither lunca nor burlunak are ever carts, hand-carts or similar. They are always, at the very least, four-wheeled cargo wagons.)
  • karabla abanak, karabla abatak, karabla abanîk, karabla abatîk - pron. karabla abanak, karabla abatak, karabla abaneek, karabla abateek - "horse-drawn wagon", "horse-drawn cart", "horse-drawn carriage" (sg.), "horse-drawn wagons", "horse-drawn carts", "horse-drawn carriages" (pl.) - karab, "horse" (Ad.), -la, neuter adjectival ending (P-AdW), abanak, abatak, "wagon", "carriage" (P-AdW) - Derived from the newly-introduced adjective version of the canon Adunaic term for "horse" and the newly-introduced term for "wagon", "carriage". A rarer version of this new term is karîbla abanak (pron. kareebla abanak), i.e. "a wagon of several horses" (any wagon pulled by more than a single horse).
  • halakêla, halakêlî, kêlhakha, kêlhakhî (Ad.), halkêla, halkêlî, kêlharka, kêlharkî (W.) - pron. hal(a)kéla, hal(a)kélee, kélha(k)ha, kélha(k)hee - "skate", "skates" - halak, halk, "ice" (P-AdW), kelhâ, "to slide" (P-AdW), kêlhu-, "slide-", obj. c. (P-AdW), akha, "bone" (P-AdW-Ad.), akhî, "bones" (P-AdW-Ad.), arka, "bone" (P-AdW-W.) arkî, "bones" (P-AdW-W.) - Derived from the aforementioned newly-introduced terms. The first term (in singular and plural) is a general term for skates, the second term (in singular and plural) is a term for traditional skates made from animal bone. Literally "ice-slider(s)" and "slide-bone(s)".
  • lôzkêla, lôzkêlî, kêluter, kêlutîr - pron. looz- (-oo- as in "door" or "a" in "hall") -kéla, loozkélee, kéluter, kéluteer - "ski", "skis" - lôz, "snow" (P-AdW), kelhâ, "to slide" (P-AdW), kêlhu-, "slide-", obj. c. (P-AdW), ter, "wood (material)" (P-AdW), tîr, "woods (materials)" (P-AdW) - Derived from the aforementioned newly-introduced terms. Both the first term (in singular and plural) and the second term (in singular and plural) are used interchangeably, as common colloquial terms for skiis as a personal method of transport. Literally "snow-slider(s)" and "slide-wood(s)".
  • lôzak, lôzîk - pron. lózak, lózík - "sled", "sleds" - lôz, "snow" (P-AdW), -ak ending for vehicles, as in the canon term balak (P-AdW) - A smaller sled, comparable to a small sled in the recreational sense, or for ferrying small amounts of cargo and supplies for a household (faggots of wood for heating an oven, etc.).
  • lôzabanak, lôzabanîk - pron. loozabanak, loozabaneek (-oo- as in "door") - "sleigh", "sledge" (sg.), "sleighs", "sledges" (pl.) - lôz, "snow" (P-AdW), abanak, "wagon", "coach", "carriage" (P-AdW) - A larger sled, i.e. a sleigh or sledge, with spaces for sitting or a cargo flatbed, usable as an equivalent of a wagon for winter-time (including for ferrying wood, e.g. a woodcutter sled) or the sled equivalent of a carriage for passengers. Literally "snow-wagon", "snow-carriage". 
  • nêrolak, nêrolîk - pron. néroluck, néroleek - "cart", "hand-cart" (sg.), "carts", "hand-carts" (pl.) - norollë, "cart", "hand-cart" (Q.), -ak ending for vehicles, as in the canon term balak (P-AdW) - Derived from the aforementioned Quenya term. A small little wagon, a small cart for transporting smaller loads, usually two-wheeled and often propelled by a person (i.e. a hand-cart). 
  • îrturukkak, îrturukkîk - pron. earturukkak, earturukkeek - "wheelbarrow", "wheelbarrows" - îrtu-, "one-", obj. c. (P-AdW), rukka, "wheel" (P-AdW), -ak ending for vehicles, as in the canon term balak (P-AdW) - Derived from the aforementioned newly-introduced terms. A wheelbarrow with a single wheel, hence the literal name of "one-wheel-er". 
  • zadal abanak, zadnin abanak - pron. zadal (-dal as in "dull") abanak, zadnin abanak - "covered wagon", "covered cart" - zadal, "roofed", zadnin, "covered", abanak, "wagon" (P-AdW) - Derived from the aforementioned newly-introduced terms. Literally "roofed wagon".
  • balak, balîk - pron. baluck (the -uck like in "luck"), baleek - "ship", "big boat" (sg.), "ships", "big boats" (pl.) - balak, balîk, "ship", "ships" (Ad.) - Canon Adunaic terms.
  • balak anrâma (both Ad. and W.), bawâbalak (Ad.), bavâbalak (W.) - pron. balak anraama, bavaabalak - "sailship", "ship with sails" - bawâb, "wind" (Ad.), bavâb, "wind" (W.), an-, "of" (Ad.), râma, "sail", "wing" (Q.), balak, "ship", "big boat" (Ad.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic and canon Westron terms and the aforementioned Quenya term. Literally "ship of sails" and "windship".
  • lûnta, lunît, lûntat - pron. loonta (-oo- as in "loon"), luneet (lun- as in the term "Luna", -eet as in "feet"), loontat (-oo- as in "loon", tut as in "tut, tut") - "boat" (sg.), "boats" (pl.), "a pair of boats", "a duo of boats" (dl.) - luntë, "boat" (Q.), lunt, "boat" (S.), lhunt, "boat" (N.)  - Derived from the aforementioned Quenya, Sindarin and Noldorin terms. A typical boat of smaller size (or canoe or similar small vessel), not a boat the size of a ship.
  • lûnt anrâma (both Ad. and W.), bawâb-lûnta (Ad.), bavâb-lûnta (W.) - pron. loont anraama (-oo- as in "loon"), bavaab-loonta (-oo- the same) - "sailboat", "boat with sails" - bawâb, "wind" (Ad.), bavâb, "wind" (W.), an-, "of" (Ad.), râma, "sail", "wing" (Q.), lûnta, "boat", "smaller boat" (P-AdW) - Derived from the aforementioned canon Adunaic and canon Westron terms and the aforementioned newly-introduced P-AdW term (derived from Quenya, Sindarin and Noldorin terms). Literally "boat of sails" and "windboat".


----


Travellers

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES   
  • abankur, abankîr -  pron. abankur, abankeer - "wagon driver" (sg.), "wagon drivers" (pl.) - abanak, "wagon", abanku, "wagon", obj. c. (P-AdW), -ur, ending from razanur, "pilgrim" (W.) - Derived from the aforementioned newly-introduced term, a suffix suggested by a canon Westron term, and from established canon Adunaic grammar patterns.
  • azrunur, azrunîr - pron. azrunur, azruneer - "mariner", "sailor" (sg.) "mariners", "sailors" (pl.) - azra, "sea", azru, "sea", obj. c. (Ad.), -ur, ending from razanur, "pilgrim" (W.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic term, a suffix suggested by a canon Westron term, and from established canon Adunaic grammar patterns.
  • balkur, balkîr - pron. balkur, balkeer - "shipman", "sailor" (sg.), "shipmen", "sailors" (pl.) - balak, "ship", balku-, "ship", obj. c. (Ad.), -ur, ending from razanur, "pilgrim" (W.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic term, a suffix suggested by a canon Westron term, and from established canon Adunaic grammar patterns.
  • batânur, batanîr - pron. batánur, bataneer - "traveller", "person on the road" (sg.), "travellers", "people on the road" (pl.) - batân, "road" (Ad.), -ur, ending from razanur, "pilgrim" (W.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic term, a suffix suggested by a canon Westron term, and from established canon Adunaic grammar patterns.
  • razanur, razanîr - pron. razanur, razaneer - "pilgrim", "peregrine", "wanderer" (sg.), "pilgrims", "peregrins", "wanderers" (pl.) - razanur, "pilgrim", "peregrine", "wanderer" (W.), raza, "to journey", "to wander" (W.) - Canon Westron term. The plural is newly-introduced. Its ending -ur is reused for the other similar terms denoting travellers. The verb raza was suggested as a fan contribution at RealElvish.net.



----

Bonus: Exotic vocabulary (unofficial - purely for fun)

You should regard these bonus terms more like a good-natured joke, even though they are theoretically usable. There are some fans who would want to write a fanfic or concept summary about more industrially themed technologies occuring in Middle-earth or elsewhere in Arda, and so on. It's especially with those fans in mind that  I've prepared this bonus vocabulary. None of these words are official for Middle-earth and Arda, neither canonically, nor even in P-AdW.

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES   
  • narakbalak, minulbalak, minlubalak - pron. narakbaluck, minulbaluck, minlubaluck - "airship", "dirigible" - narak, "eagle" (Ad.), minul, minlu-, "sky", "heavens", obj. c. (Ad.), balak, "ship" (Ad.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic terms. Literally "eagle-ship" or "skyship". All right, all right, if you want to have Númenorean airships, I will at least imply their naming. These terms are used only for airships.
  • naraklûnta, minlulûnta, minulûnta - pron. narakloonta, minluloonta, minuloonta - "aeroplane", "aircraft", "flyer", "flying machine" - narak, "eagle" (Ad.), minlu-, minul, "sky", "heavens", obj. c. (Ad.), lûnta, "boat" (Ad.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic terms and a newly-introduced term. Literally "eagle-boat" and "sky boat", "heavens boat", or alternately, "skyboat", "heavensboat". All right, all right, if you want to have Númenorean aeroplanes, I will at least imply their naming. These terms are used only for heavier-than-air flying vehicles, a different terminology would be used for aerostats (balloons and airships).
  • nituphurusulum - pron. nituphurusulum - "carrier rocket", "launch vehicle", "long-distance rocket", "spacefaring rocket" - nitu-, "fire", obj. c. (P-AdW), phursâ, phurus-, "to gush", "to flow" (Ad.), sulum, "mast" (Ad.) - Derived from the aforementioned canon Adunaic terms and a newly-introduced term. Literally "fire-gushing-mast" ! 
  • phanubalak - pron. phanubaluck - "steamer", "steamship" - phanêw, phanêv, "steam" (P-AdW), phanu-, "steam-", obj. c. (P-AdW), balak, "ship" (Ad.) - Derived from the aforementioned newly-introduced term and a canon Adunaic term. Literally "steamship" (this term also exists in that exact same form in English).
  • phanêla abanak, phanak - pron. phanéla abanuck, phanuck - "steam(-powered) wagon", "steam-wagon" - phanêw, phanêv, "steam" (P-AdW), phanêla, "steam-related" (P-AdW), phanu-, "steam-", obj. c. (P-AdW), abanak, "wagon", "carriage" (P-AdW), -ak ending for vehicles, as in the canon term balak (P-AdW) - Derived from the aforementioned newly-introduced terms.

 

----

External links

Elfdict.com: TBA

Eldamo.org: TBA

Tolkien Gateway: lár, man-high, ranga





Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára