09 decembra 2021

New additions - Pronouns (and their functional equivalents)

New vocabulary of P-AdW Adunaic and P-AdW Westron pronouns, or the equivalent of pronouns.



Ako bolo spomenuté už v článku o kánonickom stvárnení zámen, adunajčina (a podľa všetkého aj západčina) nemala typické zámená, ako ich chápeme v slovenčine, angličtine, a väčšine indoeurópskych alebo aj ugrofínskych a blízkovýchodných jazykov.

Vo väčšine situácií zohrávali rolu zámen špeciálne predpony, ktoré určovali osobu, číslo a často aj rod, a boli pripájané k slovesám ako predpony. Dá sa teda hovoriť o určitých "zámenných predponách".

Podobne je to aj v prípade P-AdW verzie adunajčiny aj západčiny. V drvivej väčšine prípadov, vo väčšine typických viet sa používajú iba zámenné predpony, najčastejšie ako súčasť slovies. Samostatné tvary osobných zámen sa používajú podstatne menej, no na rozdiel od kánonickej verzie je možné ich použiť v určitých kontextoch (napr. keď sa konkrétne pýtate na nejakú osobu, tvora či vec reprezentovanú výlučne zámenom). Zámenné predpony známe z kánonických verzií oboch jazykov (v podstate takmer výlučne z kánonickej adunajčiny) boli použité na odvodenie týchto novotvarov samostatných osobných zámen, zriedkavejšie používaných samostatných osobných zámen.

 
Personal pronouns and pronoun prefixes

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES  
  • ni - pron. ni - "I" - Nie je priamo potvrdené v poznámkach ku kánonickej adunajčine, ide o hypotetickú odvodeninu dávnejšie utvorenú Tolkienovými lingvistickými fanušíkmi. Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná predpona.
  • - pron. hé - "me", "to me" - Priamo potvrdené v poznámkach ku kánonickej adunajčine. Všimnite si rozdiel s "i". Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná predpona.
  • ki - pron. ki - "you" - Priamo potvrdené v poznámkach ku kánonickej adunajčine. Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná predpona.
  • u- - pron. u- - "he" - Zámenná (a rodová) predpona mužského rodu. Primárne stvárnenie osobných zámen mužského rodu vo väčšine viet.
  • hi- - pron. hi - "she" - Zámenná (a rodová) predpona ženského rodu. Primárne stvárnenie osobných zámen ženského rodu vo väčšine viet.
  • a- - pron. a- - "it" - Zámenná (a rodová) predpona stredného rodu. Primárne stvárnenie osobných zámen stredného rodu vo väčšine viet.
  • hu - pron. hu - "he" - Použiteľné ako samostatné zámeno pre bytosť mužského rodu.
  • hi - pron. hi - "she" - Použiteľné ako samostatné zámeno pre bytosť ženského rodu. "Hi" je priamo potvrdené v poznámkach ku kánonickej adunajčine, ale "i" je odvodenina dávnejšie utvorená Tolkienovými lingvistickými fanušíkmi.
  • ha (both languages), hwa (Ad.), hva (W.) - "it" - pron. ha, hva - Použiteľné ako samostatné zámeno pre predmet, vec, koncept (a teoreticky aj bytosť) stredného rodu. Verzie s "w" alebo "v" sú tak trochu hypotetickými úpravami, vytvorenými pretože bežná verzia "ha" by mohla nechtiac vyvolať nedorozumenie s citoslovciami typu "ha ha". Je už na rozhodnutí používateľa, či použije iba ha alebo hwa/hva
  • - pron. né - "we" - Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná predpona.
  • li - pron. li - "you" - Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná predpona.
  • yu - pron. yu - "they" - Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná (a rodová) predpona.
  • yi - pron. yi - "they" - Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná (a rodová) predpona.
  • ya - pron. ya - "they" - Použiteľné ako samostatné zámeno alebo ako zámenná (a rodová) predpona.

 

Question pronouns and relational pronouns

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES   
  • mân - pron. maan - "who" - man, "who" (Q. pronoun), anâ, "human", "person" (Ad.) - Derived from the Quenya pronoun and the canon Adunaic term. "Who is..." is rendered as "Mâna...", for all of the grammatical genders.
  • amad (Ad.), amd (W.) - pron. amad, amd - "what" - a, "it" (Ad.), mân, "who", an(a)z, "where", anîd, "when" (P-AdW), mana, "what is" (Q.) - Derived from the Quenya term mana, "what is", besides word roots from canon Adunaic and P-AdW. "What is..." is rendered as "Am(a)da...", for all of the grammatical genders.
  • anaz (Ad.), anz (W.) - pron. anaz, anz - "where" - tan(a)d, "there" (P-AdW), am(a)d, "what" (P-AdW) - Derived from the aforementioned Quenya term. "Where is..." is rendered as "Anza...", for all of the grammatical genders.
  • anazad (Ad.), anzad (W.) - pron. anazad, anzad - "to where" - an(a)z, "where" (P-AdW), tan(a)d, "there" (P-AdW), -ad, "that way", "towards" (Ad.) - Derived from a newly-introduced P-AdW term and from the canon suffix ending -ad ("towards"). 
  • tan - pron. tun - "here" - tanad, tand, "there" (P-AdW) - Derived from a newly-introduced P-AdW term.
  • tanad (Ad.), tand (W.) - pron. tanad, tand - "there" - sanomë, tanomë, "there" (Q.), an(a)z, "where" (P-AdW) - Derived from the Quenya term sanomë, tanomë, "there". "There (it) is..." is rendered as "Tan(a)da...", for all of the grammatical genders.
  • anîd - pron. uh-need, a-need - "when" - , írë, illume, "when" (Q.), îdo, "now" (Ad.) - Derived from Quenya word roots and from the canon Adunaic term îdo. "When is..." is rendered as "Anîda...", for all of the grammatical genders.
  • tînid (Ad.), tînd (W.) - vysl. teen(i)d - "then", "when" - tan(a)d, "there", anîd, "when" (P-AdW) - Derived from the aforementioned newly-introduced P-AdW terms. "Vtedy je..." or "When (it) is..." is rendered as "Tîn(i)da...", for all of the grammatical genders.
  • mâd - pron. maad - "how" - manen, "how" (Q. adverb) - Derived from the Quenya adverb denoting "how". 
  • mâdun, mâdin, mâdan - pron. mádun, mádin, mádan - "aký", "aká", "aké" (sg.) - Odvodené od novotvarovej príslovky a zámena mâd, "ako". Príklady: Mâdun naru ?, "Aký muž ?" (muž. r.), Mâdin zini ?, "Aká žena ?" (žen. r.), Mâdan zadan ? Mâdan kadar ?, "Aký dom ? Aké mesto ?" (str. r.)
  • mâduni, mâdini, mâdani - pron. máduni, mádini, mádani - "akí", "aké", "aké" (pl.) - Derived from newly-introduced P-AdW adverb and the pronoun mâd, "how". Examples:  Mâduni narî ?, "What men ?" (masc.), Mâdini zinî ?, "What women ?" (fem.), Mâdani zadîn ? Mâdani kadîr ?, "What houses ? What cities ?" (neut.)
  • hatûn, hatîn, hatân - pron. hatoon, hateen, hataan - "which" (sg.) - Examples: Hatûn naru ?, "Which man ?" (masc.), Hatîn zini ?, "Which woman ?" (fem.), Hatân zadan ? Hatân kadar ?, "Which house ? Which city ?" (neut.)
  • hatûni, hatîni, hatâni - pron. hatooni, hateeni, hataani - "ktorí", "ktoré", "ktoré" (pl.) - Príklady: Hatûni narî ?, "Which men ?" (masc.), Hatîni zinî ?, "Which women ?" (fem.), Hatâni zadîn ? Hatâni kadîr ?, "Which houses ? Which cities ?"  (neut.)
  • mâdlinulmâdlinil, mâdlinal - pron. maadlinul, maadlinil, maadlinal - "which", "how many" (sg.) - Derived from the newly-introduced adverb mâdlinra, "how many", "how much", literally "how-many". Examples: Mâdlinul naru ?, "Which man ?" (masc.), Mâdlinil zini ?, "Which woman ?" (fem.), Mâdlinal zadan ? Mâdlinal kadar ?, "Which house ? Which city ?" (neut.)
  • mâdlinulimâdlinili, mâdlinali - pron. maadlinuli, maadlinili, maadlinali - "which" (pl.) - Odvodené od novotvarovej príslovky mâdlinra, "koľko", doslova "ako-mnoho". Examples: dlinuli narî ?, "How many men ?" (masc.), Mâdlinili zinî ?, "How many women ?" (fem.), Mâdlinali zadîn ? Mâdlinali kadîr ?, "How many houses ? How many cities ?" (neut.)

 

Possessive pronouns

  • NEW ADDITIONS - PRONUNCIATION - MEANING - DERIVED FROM... - NOTES
  • herya - pron. her-ya - "my", "mine" - , "me", "to me" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)
  • kirya - pron. kir-ya - "your", "thy" - ki, "you", "thou" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)
  • urya (subjective case), uryu (objective case) - pron. ur-ya, ur-yu - "his" - u-, "he" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)
  • irya (subjective case), iryu (objective case) - pron. ur-ya, ur-yu - "her" - i-, "she" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)
  • arya (subjective case), aryu (objective case) - pron. ar-ya, ar-yu - "its" (neuter gender) - a-, "it" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.) 
  • nêrya (subjective case), nêryu (objective case) - pron. nér-ya, nér-yu - "naše" - -, "we" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)  
  • lirya (subjective case), liryu (objective case) - pron. lir-ya, lir-yu - "your" - li-, "you" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)  
  • yurya (subjective case), yuryu (objective case) - pron. yir-ya, yir-yu - "their" (masc.)  - yu-, "they" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)   
  • yirya (subjective case), yiryu (objective case) - pron. yir-ya, yir-yu - "their" (fem.) - yi-, "they" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)  
  • yarya (subjective case), yaryu (objective case) - pron. yir-ya, yir-yu - "their" (neut.) - ya-, "they" (Ad.), -rya, "his", "her", "its" (Q.)   

Privlastňovacie zámená v P-AdW adunajčine a P-AdW západčine majú rodové zafarbenie iba v tretej osobe jednotného čísla a tretej osobe množného čísla. Tak ako pri všetkom spojenom s rodmi v kánonickej verzii aj v P-AdW verzii, stredný rod sa používa pre všetko, čo nie je tvorom/bytosťou mužského rodu alebo ženského rodu.

Ak budete teda hovoriť o vlastníctve niečoho niekým, kto nie je človek alebo živočích, používate privlastňovacie zámená stredného rodu. Napr. umelecké spracovanie nejakého stola alebo stoličky, teda jeho a jej umelecké spracovanie, nebude ani mužského, ani ženského rodu, ako v slovenčine. Bude stredného rodu v oboch prípadoch, pretože oba Tolkienove jazyky vnímajú stôl a stoličku ako neživé predmety stredného rodu.

 

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára