09 decembra 2021

Novotvary - Príslovky, predložky, častice, spojky, citoslovcia

Novotvary prísloviek, predložiek, častíc, spojiek a citoslovcí pre P-AdW adunajčinu a P-AdW západčinu.

 

 

Na článku sa pracuje.


Príslovky

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY    
  • abâlûr(um) - vysl. abálúr(um) - "nikdy" - allume, "nikdy", od al(a)-, "bez", "ne-", a lúmë, "čas" (Q., FD) - Odvodené od uvedeného quenijského novotvaru (fanušíckeho doplnku), odvodeného od kánonických adunajských výrazov. 
  • âgvan - vysl . ágvan - "úplne", "plne", "celkom", "celkove" - aqua, "plne", "celkove", "dokopy", "úplne" (Q.), -an, príslovková koncová prípona (P-AdW) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu a od P-AdW novotvaru.  
  • âhran - vysl áhran - "blízko" - har, "blízko", "nablízku" (Q.) êphan, "ďaleko", "vzdialene" (P-AdW) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu a od novotvarového výrazu êphan,  "ďaleko", ktorý bol zas odvodený od kánonického adunajského výrazu êphal, "ďaleké", "vzdialené"
  • âka - vysl. áka - "príliš" - acca, "príliš", "prehnane" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu. 
  • apam, apan - vysl. apam, apan - "vtom" - apa, "potom" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • apdô - vysl. apdó - "potom" - ap-, slovotvorný základ pre "potom" (P-AdW), îdô, "teraz" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu a od novotvarovej predpony. Doslova "po-teraz". 
  • amlad - pron. amlad - "nad", "hore" - amba, amu, "up", "upward" (Q.), dalad, "pod", "dole" (Ad.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu a od kánonického adunajského výrazu.  
  • amlada - vysl. amlada - "dohora", "(smerom) hore", "ponad" - amlad, "nad", "hore" (P-AdW), -ada, koncovka pre smerovanie (Ad.) - Odvodené od P-AdW novotvaru a od kánonickej adunajskej koncovej prípony. Zložený pád (zl. p.) znie amlu-, "nad-" / "dohor-". 
  • âvan - vysl. ávan - "vonku" - ara, ava, "vonku" (Q.) - Všeobecný výraz pre "vonku", odvodený od uvedeného quenijského výrazu. Napr. Nin âvan, "Ja som vonku.". Súvisiacim prídavným menom je âva, "vonkajší", "vonkajšia", "vonkajšie".
  • âvada - vysl. ávada - "von" - ara, ava, "vonku" (Q.) - Podobné slovenskému rozlišovaniu výrazov "vonku" (miesto, kde sa niečo nachádza alebo odohráva) a "von" (smer, ktorým sa niekto uberá, teda zvnútra von). Napr. Niyad âvada, "Ja idem von".
  • dalad - vysl. dalad - "pod", "dole" - dalad, "pod" (Ad.) - Kánonický adunajský výraz. 
  • dalada - vysl. dalada - "dolu", "(smerom) dole" - dalad, "pod" (Ad.), -ada, koncovka pre smerovanie (Ad.) - Odvodené od kánonických adunajských výrazov. Zložený pád (zl. p.) znie dalu-, "pod-" / "dol-". 
  • dênoy - vysl. dénoj - "naveky", "navždy" - tennoio, "naveky", "navždy" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • du - vysl. du - "by", "by malo" - du, "by", "by malo" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu. V podmieňovacom spôsobe slovies sa používa so spojovníkom (du-), pripojené k súvisiacemu slovesu. 
  • dûrad - vysl. dúrad - "hlboko pod", "vo veľkej hĺbke (pod hladinou)" - dûr-, "hlboko-" "hlbok-" (P-AdW), dalad, "pod" (Ad.) - Odvodené od uvedeného novotvarového výrazu a od kánonického adunajského výrazu.
  • dûrada - vysl. dúrada - "do hlbiny pod", "do veľkej hĺbky (pod hladinou)" - dûr-, "hlboko-" "hlbok-" (P-AdW), dalad, "pod" (Ad.), -ada, koncovka pre smerovanie (Ad.) - Odvodené od uvedeného novotvarového výrazu a od kánonických adunajských výrazov.
  • êle - vysl. éle - "dokonca" - elyë, "dokonca i ty" (Q.) - Derived from the aforementioned Quenya term. 
  • ênle - vysl. énle - "medzi" - enel, "medzi", "uprostred", "v strede" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu. Je tiež osobitý od akýchkoľvek quenijských výrazov, ktoré sú používané na vyjadrenie zmyslu "medzi (osobami, vecami)", a označuje len význam polohi "medzi".   
  • êphan - vysl. éfan - "ďaleko" - êphal, "ďaleké", "vzdialené" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu êphal, "ďaleké", "vzdialené". Novotvarová príslovka êphan sa vyskytuje aj vo forme êphanak, "preďaleko", "veľmi vzdialene".
  • êphanak - vysl. éfanak - "preďaleko" - êphalak, "preďaleké", "veľmi vzdialené" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu êphalak, "preďaleké", "veľmi vzdialené".
  • indun - vysl. indun - "by (urobil/urobila)", atď. - ind-, inda-, "bude" (P-AdW) - Odvodené od uvedeného novotvarového výrazu.
  • îrda - vysl. írda - "najprv", "sprvu", "najsamprv" - îr, "jeden", "jedna" (P-AdW) - Odvodené od uvedeného novotvarového výrazu.
  • îrnar - vysl. írnar - "osamote", "osamelo" - îr, "jeden", "jedna" (P-AdW) - Odvodené od uvedeného novotvarového výrazu.
  • izindan - vysl. izindan - "naozaj", "skutočne" - izindi, "priamo(čiaro), "pravdivo" (Ad.), izindu-, "priamo(čiaro), "pravdivo", zlož. p. (Ad.), izindubêth, "pravdo-vravkyňa" (Ad.) - Odvodené od kánonických adunajských výrazov.  
  • kharda (Ad.), harda (Z.) - vysl. charda (Ad.), harda (Z.) - "vľavo", "doľava" - kharat, "juh" (P-AdW-Ad.), harat, "juh" (P-AdW-Z.) - Odvodené od P-AdW novotvaru pre "juh" (kharat, harat) v P-AdW adunajčine a P-AdW západčine. Inšpirované faktom, že výraz pre "juh" a "sever" v elfčine majú spoločnú etymológiu s elfskými výrazmi pre "vľavo" a "vpravo", pretože elfské kultúry vnímali západ podobne ako moderné ľudské kultúry vnímajú sever, resp. ako ľudia v stredoveku vnímali východ (aj výraz orient pôvodne etymologicky súvisí s orientovaním sa na mape). Adunajčina a západčina majú v názvosloví pre sever/juh a vpravo/vľavo pozostatky tejto elfskej konvencie, aj keď ju nemusia nevyhnutne brať do úvahy pri každodennom používaní. 
  • lanan - vysl. lanan - "než" -  la-, -la, "než", "predtým" (Q.), -an, príslovková koncová prípona (P-AdW) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu a od P-AdW novotvarov. 
  • lêngan - vysl. léngan - "pomaly" - lêngal(a), "pomalý", "strnulý", "pomalá", "strnulá", "pomalé", "strnulé" (P-AdW), lenca, "pomaly", "strnulo" (Q.) - Odvodené od uvedeného P-AdW novotvaru (ktorý je zas odvodený od uvedeného quenijského výrazu).
  • lîndan - vysl. líndan - "rýchlo", "svižne" - lîndal(a), "rýchly", "svižný", "rýchla", "svižná", "pomalé", "svižné" (P-AdW), linta, "rýchle", "svižné" (Q.), lintië, "rýchlosť", "svižnosť" (Q.) - Odvodené od uvedeného P-AdW novotvaru (ktorý je zas odvodený od uvedených quenijských výrazov). 
  • lînra - vysl. línra - "mnoho", "mnoho-" - lin-, li(n)-, limbë, príslovka a slovotvorné korene "mnohé" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu. Používa sa samostatne, ale v slovách typu "mnohopočetný", "mnoho-početný" so spojovníkom.
  • lûwaram (Ad.), lûvaram (Z.) - vysl. lúvaram - "márne", "zbytočne" - alwara, "márne", "zbytočné" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • mâd - vysl. mád - "ako" - manen, "ako" (Q. príslovka) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu, príslovky znamenajúcej "ako".
  • mâdlinra - vysl. mádlinra - "koľko" - mâd, "ako" (P-AdW), lînra, "mnoho" (P-AdW) - Odvodené od uvedených novotvarových výrazov. Doslova "ako-mnoho".
  • minad - vysl. minad - "nad", "hore" - minul, "obloha", "nebo" (Ad.), dalad, "pod" (Ad.) - Odvodené od kánonických adunajských výrazov.
  • minada - vysl. minada - "ponad", "dohora" - minad, "nad", "hore" (Ad.), -ada, koncovka pre smerovanie (Ad.) - Odvodené od novotvarového výrazu a kánonického adunajského výrazu.
  • nadan - vysl. nadan - "po" - nad-, slovotvorný základ pre "po", "poza" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu. 
  • nâi - vysl. náj - "možno" - nâi, "možno", "mohlo by" (Ad. - raná verzia), nai, "možno" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu a kánonického adunajského výrazu z poznámok k raným verziám adunajčiny. V podmieňovacom spôsobe slovies sa používa so spojovníkom (nâi-), pripojené k súvisiacemu slovesu.
  • nand - vysl. nand - "späť", "naspäť" - nanda, nan- "späť", "naspäť" (Q.), nanwen, "návrat" (Q.) - Odvodené od uvedených quenijských výrazov.
  • nêlum - vysl. nélum - "vždy" - illumë, "vždy" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • nesênan, bânesênan  - vysl. nesénan, bánesénan - "prirodzene", "neprirodzene" - nesên, "nátura", "príroda", "prirodzenosť", nesîn, "nátury", "prírody", "prirodzenosti (P-AdW),  , -, "nie", "ne-" (Ad.) - Odvodené od uvedených P-AdW novotvarov a od kánonického adunajského výrazu. 

  • oban - vysl. oban - "pred" (časovo) - ob-, slovotvorný základ pre "pred", "popred" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu.
  • obdô - vysl. obdó - "predtým" - ob-, "pred", "popred" (Ad.), îdô, "teraz" (Ad.) - Odvodené od kánonických adunajských výrazov. Doslova "pred-teraz".
  • obtâidô - vysl. obtájdó - "" - ob-, "pred", "popred" (Ad.), tâidô , "raz" (Ad.) - Odvodené od kánonických adunajských výrazov. Doslova "pred-raz".
  • ôm - vysl. óm - "i keď", "hoci" - ómu, "i keď", "hoci" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu. 
  • phurda - vysl. furda - "vpravo", "doprava" - phurut, "sever" (P-AdW) - Odvodené od P-AdW novotvaru pre "sever" (phurut) v P-AdW adunajčine a P-AdW západčine. Inšpirované faktom, že výraz pre "juh" a "sever" v elfčine majú spoločnú etymológiu s elfskými výrazmi pre "vľavo" a "vpravo", pretože elfské kultúry vnímali západ podobne ako moderné ľudské kultúry vnímajú sever, resp. ako ľudia v stredoveku vnímali východ (aj výraz orient pôvodne etymologicky súvisí s orientovaním sa na mape). Adunajčina a západčina majú v názvosloví pre sever/juh a vpravo/vľavo pozostatky tejto elfskej konvencie, aj keď ju nemusia nevyhnutne brať do úvahy pri každodennom používaní.     
  • râdan - vysl. rádan - "čoskoro", "onedlho" - rato, ron(go), "čoskoro", "onedlho" (Q.) - Odvodené od uvedených quenijských výrazov.
  • rîyê, rîya - vysl. ríjé, ríja - "iba", "len" - rie, "iba" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • sâpam - vysl. sápam - "pretože", "keďže" - pan, "keďže", "pretože" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • - vysl. sú - "časť", "súčasť" - sûza, "grófstvo", "provincia", "stolica", "časť krajiny" (Z.), zâyan, "krajina" (Ad.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • trar - vysl. trar - "cez" - trah-, "plaziť sa", "pchať sa (cez)" (Z.) - Odvodené od kánonického výrazu zo západčiny. 
  • var - vysl. var - "vcelku", "celkom", "dosť" - far, "vcelku", "celkom", "dostatočne" (S.) - Odvodené od uvedeného sindarského výrazu.


----

Predložky a predložkové prípony

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY  
  • - - vysl. -bé - "ako" - -, "ako" (prirovnanie), "ako" (okolnosti) (Ad.) - Kánonická adunajská prípona s predložkovým významom. Príklady: Ki uryu attô., "Si ako tvoj otec."
  • - - vysl. -má - "s", "so" - -mâ, "s", "so" (Ad.) - Kánonická adunajská prípona s predložkovým významom. Príklady: Narag bitha banakilmâ., "Trpaslík sa rozpráva s hobitom."
  • -nab - vysl. -nab - "na", "na niekoho/niečo" - -nud, "na (niečom)" (Ad.), -ad/-ada, "smerom ku", "k", "ku", "na (určitú svetovú stranu)" (Ad.) - Odvodené od uvedených kánonických adunajských výrazov. Príklad: Vo vetách "hral na harfu", "nastúpil na loď/voz", a pod.
  • -nud - vysl. -nud - "na", "na niekom/niečom" - -nud, "na (niečom)" (Ad.) - Odvodené od kánonickej adunajskej prípony. Príklad: Vo vetách "doľahol naňho strach, obavy", "na povrchu dverí boli vyryté značky", a pod.
  • -ô - vysl. -ó - "z", "zo" (z lokality, zo stavu), "od" (niekoho, či nejakej lokality) - -ô, "z", "z", "od" (Ad.) - Kánonická adunajská prípona s predložkovým významom. Príklady: Zinî unakh kadarô., "Žena prichádza z mesta.". 
  • -rê - vysl. -ré - "pri" (niečom, niekom), "blízko" (niečoho, niekoho), "neďaleko" (niečoho, niekoho) - har, har-, "blízko", "blízko-" (Q.), -, "pri" (Ad.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu a od kánonického adunajskej koncovej prípony (koncovky). Príklady: Kirê zadan(e)t., "Si neďaleko/blízko toho domu."   
  • - - vysl. -zé - "v", "vo" (vnútri), "pri" (vonku, bezprostredne) - -, "v", "vo", "pri" (Ad.) - Kánonická adunajská prípona s predložkovým významom. Presný významový odtieň je podobný ako "at" v angličtine - spravidla vo význame "pri", ako synonymum "very near", ale aj vo význame "v", "vo", teda vnútri nejakej budovy, priestranstva, a pod. Príklady: Naru uharâra hîmazadanzé., "Muž sedel v hostinci.", Tamar utârlu abanakzê. "Kováč stojí pri voze."
  • anar - vysl. anar - "pre", "za" - an, atar, "pre" (Q.), , rá-, hrá, hrá-, "pre", "v mene" (Q.) - Odvodené od uvedených quenijských výrazov.
  • ano - vysl. ano - "o kom", "o čom" - mân, "kto" (P-AdW), man, "koho", yar, "komu" (Q.) - Odvodené od uvedeného novotvarového výrazu a uvedených quenijských výrazov.
  • âuda - vysl. áuda - "ponad", "na/po niečom" (konkrétne), "na tom" (abstraktne), "v" (v rámci vonkajšieho priestoru) - a-, predpona stredného rodu (Ad.), -nud, "na (niečom)" (Ad.), -ad/-ada, "smerom ku", "k", "ku", "na (určitú svetovú stranu)" (Ad.) - Odvodené od uvedených kánonických adunajských predpôn a prípon. Príklad: ...bê bavâb âuda lâira...., "...ako vietor na lúke...". Táto predložka sa objavuje napr. vo vetách "na lúke", "vietor fučí ponad lúku", ale aj "spoľahni sa na to". Toto je jedna z konvenčnejších predložiek v P-AdW adunajčine a západčine, ktoré sú používané ako typické predložky v slovenčine a angličtine, nie ako prípony s predložkovým významom. Používanie tejto predložky je bežnejšie v hovorovej forme P-AdW adunajčiny a celkove oveľa rozšírenejšie v P-AdW západčine. 
  • bêv - vysl. bév - "ako" - -, "ako" (prirovnanie), "ako" (okolnosti) (Ad.) - Novotvarový P-AdW výraz, odvodený od kánonickej adunajskej koncovej prípony -. Používa sa v situáciách, kde sa "ako" používa pre vyjadrenie okolností, či na začiatku vety, alebo by mohlo skomplikovať stavbu vety, alebo sa z iného dôvodu nie je ľahko zameniteľné s použtím "ako" pre účel porovnania alebo prirovnania. Príklady: v nisaphad..., "Ako (iste) vieš...", ûrepûhi alvarin aphal..., "Ako dni narastali v dĺžke / Ako sa dni stávali dlhšími...".  
  • kûn - vysl. kún - "bez" - au-, "bez" (Q.), ava-. "bez" (Q.), ú, "bez", spojka (Q.), nec-, "bez", predpona (Q.), -enca, "bez", prípona (Q.) - Odvodené od uvedených quenijských výrazov a slovotvorných koreňov. 
  • im, imi - vysl. im, imi - "v", "vo", "vnútri" - im, imi, "v", "vo", "vnútri" (Q.) - Odvodené od uvedených quenijských výrazov. Zapožičané z quenijčiny a prakticky totožné. Toto je jedna z mála konvenčných predložiek v P-AdW adunajčine a západčine, ktoré sú používané ako typické predložky v slovenčine a angličtine, nie ako prípony s predložkovým významom.
  • imab - vysl. imab - "do", "dovnútra" - im, imi, "v", "vo", "vnútri" (P-AdW.) - Odvodené od uvedeného novotvaru a od novotvarovej prípony -nab (pozri nižšie).

 

----

 

Spojky

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY    
  • aran (Ad.), arn (Z.) - vysl. aran (Ad.), arn (Z.) - "ale", "avšak" - anat, apa, "ale" (Q.) - Odvodené od uvedených quenijských výrazov. 
  •  - vysl. dó - "tak" - kadô, "a tak" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu "a tak".
  • du - vysl. du - "aby", "by" - du-, "malo by" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu pre pomocné sloveso "malo by" auxilliary verb.
  • ka - vysl. ka - "a" - kadô, "a tak" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu "a tak".
  • khya (Ad.), hya (Z.) - vysl. chja (Ad.), hja (Z.) - "alebo" -  hya, "or" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu. 

 

----

 

Častice

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY    
  • ab- - vysl. ab- - "naj-" - abâr, "moc", "sila" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu. Používa sa ako predpona na vyjadrenie superlatívu v prídavných menách, príslovkách a niektorých podstatných menách. Príklady: abvâlan a absaphal, prídavné mená znamenajúce "najkrajší/-šia/-šie" a "najmúdrejší/-šia/-šie", odvodené od vâlan, prídavného mena znamenajúceho "krásny/-á/-e", a saphal, prídavného mena znamenajúceho "múdry/-á/-e".
  • adâr - vysl. adár - "znovu", "znova", "zas" - ata, "znovu" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • amâbre - vysl. amábre - "viac" - ambë, amba, "viac" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • amîye - vysl. amíje - "menej" - miy-, "malé", "menšie" (Ad.), amâbre, "viac" (P-AdW) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu miy-, "malé", "menšie", a od P-AdW novotvaru.
  • apdunô - vysl. apdunó - "od", "odkedy" - adpô, "vtedy", "vtom" (P-AdW), -ô, "z/zo" (Ad./P-AdW) - Odvodené od P-AdW novotvaru a od kánonického adunajského výrazu.
  • - - vysl. bá- - "ne-" - , "nie" (Ad.), -, "ne-" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu. Používa sa ako predpona na vyjadrenie záporu v prídavných menách, príslovkách a niektorých podstatných menách. Príklad: bânaganên, prídavné meno znamenajúce "nesmrteľný/-á/-é", odvodené od aganên, prídavného mena znamenajúceho "smrteľný/-á/-é". 
  • bâhya (Ad.), bâhya (Z.) - vysl. báchja, báhja - "ani" - , "ne-", "nie", "ue-" (Ad.), khya, "alebo" (Ad.), hya, "alebo" (Z.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu, kánonickej adunajskej častice a predpony pre "ne", "nie", "ne-", a od P-AdW novotvarov pre výraz "alebo".  
  • bâib - vysl. bájb - "nie" - , "ne-", "nie", "ne-" (Ad.), sâibêth, "súhlas" (Ad.) - Odvodené od kánonických adunajských výrazov.  
  • - vysl. dó - "tak" - kadô, "a tak" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu "a tak".
  • îdô - vysl. ídó - "teraz" - îdô, "teraz" (Ad.) - Kánonický adunajský výraz pre "teraz".
  • kîw (Ad.), kîv (Z.) - vysl. kív - "ak" - qui, "ak" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • sâib - vysl. sájb - "áno" - sâibêth, "súhlas" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu.  
  • tâidô - vysl. táidó - "kedysi" - îdô, "teraz" (Ad.) - Odvodené od kánonického adunajského výrazu pre "teraz".
  • tenra - vysl tenra - "kým", "až kým" - tenna, "až kým", "až do/po" (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu.
  • zârî - vysl. záridó - "dávno", "pred časom", "kedysi dávno" - zara, zar-, "staré" (Z.), îdô, "teraz" (Ad.) - Odvodené od kánonického západného výrazu a od kánonického adunajského výrazu

 

----

 

Citoslovcia

  • Aha-ha-ha-ha ! alebo Âiha-ha-ha-ha ! - "Ha-ha-ha-ha !", "Cha-cha-cha-cha !" - Hypotetická podoba našich citosloviec pre smiech, napr. nášho "Ha-ha-ha-ha !", v P-AdW adunajčine a P-AdW západčine. Pointa je, že v rozšírenej verzii týchto dvoch Tolkienových jazykov majú aj citoslovcia znieť uveriteľne, ale akoby z iného, fiktívneho sveta.
  • Alyâ ! - vysl. Aljá ! - "Hurá !","Sláva !", "Príma !" - alayambo, "hurá" (RvQ) - Odvodené od výrazu, ktorý sa dá nájsť v slovnej zásobe ranej formy quenijčiny. 

 

 

 

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára