04 decembra 2021

New additions - Nouns - Flora, plants and fungi

Novotvary podstatných mien pre P-AdW adunajčinu a P-AdW západčinu, s témou rastlinnej ríše a ríše húb.

Mushrooms are an indelible, mandatory part of this, ladies and gents. You do know that hobbits really like mushroom picking and growing mushrooms. ;-)


The article is under development.


General terms

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY 
  • alwa, alwi (Ad.), alva, alvi (W.) - pron. alva, alvi - "plant" (sg.), "plants" (pl.) - olvar, "plants", "flora", "plant life" (Q.) - Derived from the aforementioned Quenya term.
  • edre, edrê, edrî - pron. edre, edré, edree - "seed" (sg.), "seeds" (pl.) - erdë, "seed" (Q.), eredh, eridh, "seed", "seeds" (S.), eredh, "seed" (N.) - Derived from the aforementioned Quenya, Sindarin and Noldorin terms. Can also carry an abstract meaning, "seed of an idea", "germ of an idea", and similar. 
  • tlumbê (Ad.), tlumbuc (W.), tlumbi - pron. tlumbé, tlum-book, tlumbi - "mushroom" (sg.), "mushrooms" (pl.) - telumbe / inwetelumbe, "mushroom" (EvQ) - Derived from the aforementioned term from Qenya (an early version of Quenya). 
  • nanêv, nanîv - pron. nanév, naneev - "being", "creature" (sg.), "beings", "creatures" (pl.) - návë, "being", "creature" (Q.) - Derived from the aforementioned Quenya term. 
  • nesên, nesîn - pron. ne-sén, ne-seen - "nature" (sg.), "natures" (pl.) - nassë, "nature", "essence", "true-being" (Q.) - Derived from the aforementioned Quenya term. The source term and the newly-introduced term express both the literal meaning and the figurative meaning of the word.


----


Trees, shrubs and woody plants - general terms

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY 
  • abanpâ, abanpâi - pron. abanpá, abanpái - "strom","stromy" - aban, "zem", "súš", , "ruka" (Ad.) - Doslova "zeme-ruka" a "zeme-ruky". Pri raste napohľad smerujú z hlbín zeme hore k lúčom slnka.
  • êk, rêk (Ad.), ek, rek (W.) - pron. ék, rék, ek, rek - "tŕň" - ek, ekt (EvQ), ereg, êg (S.) - Tŕň akejkoľvek tŕnitej rastliny, vrátane kríkov a stromov. Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya) a od výrazu v sindarčine. 
  • sulum an-abanpâ - pron. sulum an-abanpá - "kmeň stromu" - sulum, "sťažeň", an-, "koho/čoho/niečoho" (Ad.), abanpâ, "strom" (P-AdW) - Doslova "sťažeň stromu". 
  • kulabanpâ, kul an-abanpâ - pron. kulabanpá, kul an-abanpá - "stromové korene", "korene stromu" - kul-, slovotvorný základ pre "koreň" (Ad.), an-, "koho/čoho/niečoho", abanpâ, "strom" (P-AdW) - Doslovný význam.
  • ter, tîr (Ad./W.), teri (W.) - pron. ter, tír, teri - "drevo", "drevá" - tavar, turu, "drevo" (Q.) - Všeobecné výrazy pre "drevo" a "drevené materiály". Odvodené od quenijského výrazu. V niektorých nárečiach západčiny sa ako množné číslo nepoužíva tîr, ale teri.
  • ûripâ, ûripâi (Ad.), ûrepâ, ûrepâi (W.) - ooripaa, oori-pie, oorepaa, oore-pie - "konár", "konáre" - ûri, ûre, "slnko", "súvisiace so slnkom" (Ad./P-AdW), , pâi, "ruka", "ruky" (Ad.) - Doslova "slnko-ruka" a "slnko-ruky". 
  • ûripâik, ûripâim (Ad.), ûrepâik, ûrepâim (W.) - pron. úripáik, úripáim, úrepáik, úrepáim - "list", "listy" - ûri, ûre, "slnko", "súvisiace so slnkom", pâik, pâim, "prst", "prsty" - Doslova "slnko-prst" a "slnko-prsty". Pri raste sa otáčajú za slnkom.
  • ûripâim an-abanpâ (Ad.), ûrepâim an-abanpâ (W.) - pron. úripáim an-abanpá, úrepáim an-abanpá - "listy stromu" - ûripâim, ûrepâim, "listy", an-, "koho/čoho/niečoho", abanpâ, "strom" - Doslova "slnko-prsty slnko-ruky".
  • ûripâikan abanpâ (Ad.), ûrepâikan abanpâ (W.) - pron. - "listnatý strom" - ûripâikan, ûrepâikan, "listnatý" (prídavné meno), abanpâ, "tree" (P-AdW) - Doslova "listnatý strom". Ak je prídavné meno (úplne nepovinne) vykreslené s použitím rodovej prípony, rod je vždy stredný, t.j. ûripâikan, ûrepâikan.
  • inzilabanpâ - pron. inzilabanpá - "kvitnúci strom" - inzil, "kvet" (Ad.), abanpâ, "strom" (doslova "zeme-ruka") -  Doslova "kveto-zeme-ruka".
  • winên, winan, winabanpâ (Ad.), vinen, vinan, vinabanpâ (W.) - pron. vinen, vinan, vinabanpá - "ihličnatý strom", "ihličnan" - vine, vinne, "ihličnan", "ihličnatý strom" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).

 
Trees, shrubs and woody plants - specific species

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY  
  • adêr (Ad.), ader, eder (W.) - pron. adér, ader, eder - "buk"- neldor, neldorin, "beech" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).
  • âikar, âikare () - pron. I-car, I-car-eh - "jedľa", "jedlička" - aiqaire, "fir-tree" or "pine-tree" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). Tolkien v poznámkach ku Qenya napísal, že slová aiqaire a súke znamenajú "jedľa" alebo "borovica", ale nerozlíšil to. Vybral som teda možnosť, že âikar odvodené od aiqaire znamená "jedľa".
  • âipio (Ad.), aipio (W.) - pron. I-pee-oh - "cherry-tree" - aipio, "cherry" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). 
  • alâilulozê - pron. a-lie-lulozé - "lairëlossë" - laire, ellaire, "leto" (Q.), lossë, "sneh" (Q.), lairëlossë, "leto-sneh", fiktívny druh stromu z Númenoru (Q.) - Odvodené od uvedeného quenijského výrazu lairëlossë pre daný druh fiktívneho stromu. Výraz bol Tolkienom odvodený od quenijských výrazov pre "leto", "letné obdobie" a pre "sneh".
  • alalm, alame - pron. alalm, alame - "brest" - alalme, "brest" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). 
  • damrîl - pron. damreel - "yew" - tamuril, "yew" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). 
  • luzew, luze - pron. luzew, luze - "alder" - ulwe, uluswe, "jelša" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).  
  • ôrik, arik (Ad.), orek, arik (W.) - pron. órik, orek, arik - "vres obyčajný" - orikon, "vres obyčajný" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). 
  • orn, orna - pron. orn, orna - "oak" - nor, norne, "oak" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). 
  • péuk - pron. péuk - "blackberry" - piukka, "blackberry" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).   
  • phanâr, phanîr - pron. fanár, fanír - "jarabina vtáčia" (sg.), "jarabiny vtáčie" (pl.) - farnë, "jarabina vtáčia" (Q.), faran, "jarabina vtáčia" (S.) - Odvodené od uvedeného quenijského a sindarského výrazu.
  • sîlkuwê (Ad.), silkue, silkve (W.) - pron. sílkuvé, silkue, silkve - "breza previsnutá" -  silqeléni, "breza previsnutá" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). 
  • silw, silwu (Ad.), silv, silvu (W.) - pron. silv, silvu - "breza" - silwin, "breza" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).
  • sikêl, sikêlu (Ad.), sikel, sikelu (W.) - pron. sikél, sikélu, sikel, sikelu - "vŕba babylonská" - siqilisse, "vŕba babylonská" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).
  • sukê, sûku (Ad.), sûke, sûko (W.) - pron. suké, súku, súke, súko - "borovica", "sosna" - súke, "borovica" alebo "jedľa" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya). Tolkien v poznámkach ku Qenya napísal, že slová aiqaire a súke znamenajú "jedľa" alebo "borovica", ale nerozlíšil to. Vybral som teda možnosť, že sukê, sûku, atď., odvodené od súke, znamená "borovica".
  • tasir, êgarsik (Ad.), tasir, egarsik (W.) - pron. tasir, égarsik/egarsik - "willow" (genus Salix) - pinektar tasarin, "vŕba (rodu Salix)" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).
  • tyule, tûle - pron. tjule, túle - "poplar" - tyulusse, "poplar" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).


Herbs, undergrowth, sea plants - general terms

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY  
  • inzil - pron. inzil - "flower", "flowering plant" - inzil, "flower" (Ad.) - Canon adunaic term for "flower". 
  • inzil an-twîl, twîl(an) inzil (Ad.), inzil an-tvîl, /tvîl(an) inzil (W.) - pron. inzil an-tvíl, tvíl(an) inzil - "spring flower", "flower of spring" - twîl, tvîl, "spring" (P-AdW), -an, neuter suffix (entirely optional, only in P-AdW), inzil, "flower" (Ad.) - Doslova "kvet jari" a "jari-kvet". Ak je prídavné meno (úplne nepovinne) vykreslené s použitím rodovej prípony, rod je vždy stredný, t.j. tvîlan.
  • salêg, salîg - pron. salég, salíg - "grass" (sg.), "grasses" (pl.) - salquë, "grass" (Q.), glae, "grass" (S.), salqe, "grass" (EvQ), salak, "grass" (MPE) - Derived from the aforementioned terms in Quenya, Sindarin, Qenya (an early version of later Quenya) and "Middle Primitive Elvish". 
  • salêgar, salîgar - pron. salégar, salígar - "steblo trávy" (sg.), "steblá trávy"/"steblá travín" (pl.) - salquë, "tráva" (Q.), glae, "tráva" (S.), salqe, "tráva" (EvQ), salak, "tráva" (MPE), gar, "čepeľ", "hrot" (P-AdW)  - Odvodené od uvedených quenijských, sindarských, rôznych raných elfských výrazov a od P-AdW novotvaru. 

 

Herbs, undergrowth, sea plants - specific species

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY  
  • arûripâik, arûrepâik - pron. arooripaaik, aroorepaaik - "kingsfoil", "athelas", ar-, âr-, "kingly", "queenly", "royal" (Ad.), ûrepâik, "leaf" (P-AdW) - Tolkien to síce nikdy nepotvrdil, ale opisy athelasu poukazujú na to, že môže ísť o nám dobre známu liečivú bylinu skorocel alebo jeho fiktívnu obdobu v Stredozemi.
  • êldas, êldasik (Ad.), eldas, eldasik (W.) - pron. éldas, éldasik (Ad.), eldas, eldasik (W.) - "adiant" (Venušin vlas) - eldasilqe, "adiant" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • êtla, êtli (Ad.), êtle, etlo (W.) - pron. étla, étli, etle, etlo - "brečtan" - etil, etl, "brečtan" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • phêlp, phêlpa (Ad.), phelp, phelpo (W.) - pron. félp, félpa, felp, felpo - "morská riasa" - felpa, "morská riasa" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • philgu, philimpu - pron. filgu, filimpu - "papraď" - filqe, filinqe, filimpe, "papraď" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • hamanullas - pron. hamanullas - "lobélia" - hamanullas, "lobelia" (W.) - Tento kánonický termín zo západčiny je s najväčšou pravdepodobnosťou lobélia. Jedna z verzií tohto výrazu bolo aj osobné meno Lobélie, Bilbovej príbuznej.
  • hêlu, hêli (Ad.), helu, hele (W.) - pron. hélu, héli, helu, hele - "fialka záhradná" - helin, "fialka záhradná" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • hêlani, hêlini (Ad.), heluni, heleni (W.) - pron. élani, hélini, heluni, heleni - "violet" - helinille, "violet" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya). Probably the common wild violet. 
  • kikêl, kikêlu (Ad.), kikel, kikelu (W.) - pron.  - "konvalinka" - qiqilla, "konvalinka" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • lis, phlên, lisk, phlenu - lis, flen, lisk, flenu - "´trstina", "steblo tŕstia" (sg.), "tŕstie" (pl.) -  fen, "trstina", "steblo tŕstia", liske, "tŕstie" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • lose, losu - pron. lose, losu - "rose" - losse, losse, "rose" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • nêning (Ad.), neninga (W.) - pron. nening, neninga - "snežienka" - nieninqe, "snežienka" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • neni, nenu - pron. neni, nenu - "leknica žltá" - nénu, "leknica žltá" (EvQ) - Derived from a term in Qenya (an early version of later Quenya).
  • zilbirâpha - pron. zilbiraapha - "butterbur" - Od zilib a zilbi-, "maslo" a "súvisiaci s maslom" v Tolkienovej kánonickej západčine. Západské priezvisko Zilbirâpha (angl. Butterburr) je s najväšou pravdepodobnosťou narážka na deväťsil lekársky, známom v angličtine ako  common butterbur. - Hostinský v Hostinci U Skákavého poníka je v anglickom origináli nositeľom priezviska Butterbur, čo je logické vzhľadom na ostatné rastlinami inšpirované priezviská ľudí v jeho dedine/mestečku. V istom zmysle je teda prekladanie jeho priezviska ako súvisiaceho s maslom "nesprávne", ale treba podotknúť, že potom nefunguje viacero slovných hračiek súvisiacih s maslom, ktoré Gandalf a iní použijú na margo hostinského v anglickom origináli Pána prsteňov (parafrázujem, "ak to ten hostinský pobabral, vyškvarím z neho všetko maslo"). Takže v záujme zmysluplnej konzistentnosti v preklade príbehu nie je možné obetovať maslo, hoci sa tam nechtiac musí stratiť pôvodná anglická slovná hračka a zároveň konzistentnosť s ostatnými rastlinnými priezviskami. Hostinský Žito Deväťsil, resp. Ječmínek Devětsil, má však zaujímavý cveng ! ;-)


Agricultural crops

  • NOVOTVAR - VÝSLOVNOSŤ - VÝZNAM - ODVODENÉ OD... - POZNÁMKY    
  • dâirazar, dâirazîr - pron. die-razar, die-razeer - "potato" (sg.), "potatoes" (pl.) - dâira, "earth", "soil" (Ad.), razar, "(small) apple" (W.) - Derived from canon Adunaic and canon Westron terms. Literally "earth-apple", "little-earth-apple", similar to some real historical terms for potatoes, which became common in a number of real world languages.
  • edre, edrê, edrî - pron. edre, edré, edree - "seed" (sg.), "seeds" (pl.) - erdë, "seed" (Q.), eredh, eridh, "seed", "seeds" (S.), eredh, "seed" (N.) - Derived from the aforementioned Quenya, Sindarin and Noldorin terms. Can also carry an abstract meaning, "seed of an idea", "germ of an idea", and similar.
  • karkulub, karaskulub, karkulbi, karaskulbi - pron. kar(as)kulub, kar(as)kulbi - "carrot" (sg.), "carrots" (pl.) - karas(a), "red", "reddish" (P-AdW), kulub, "edible root", "root vegetable" (Ad.) - Derived from the aforementioned canon adunaic term and from the newly-introduced P-AdW term. Literally "reddish edible root", "reddish root vegetable".
  • kulub, kulbi - pron. kulub, kulbi - "root vegetable", "edible root", "edible roots" - kulub, "edible root" (Ad.) -
  • nitênuripâik, ûripâik-nitênik (Ad.), nitênurepâik, ûrepâik-nitênik (W.) - pron. - "pipe-weed", "pipe-weed" - nitênan, "to kindle", ûrepâik, "leaf" (P-AdW) - Doslova "kindling leaf", "leaf kindling". In the first variant of the term, the long "u" (û) assimilates. The second variant represents a dialect form. Concerning smoking materials in Middle-earth, Tolkien had noted that he had the species of the genus nicotiana, in mind, so in other words, either real or fictional counterparts to tobacco. Tolkien had also noted, that the Middle-earth tobacco is a plant imported from overseas. 
  • orêv, orê - pron. orév, oré - "grain" - orë, "grain" (Q.), ore, "grain" (EvQ) - Derived from the aforementioned term from Quenya and term from Qenya (an early version of Quenya). 
  • oriwa, oriw (Ad.), oriva, oriv (W.) - pron. oriva, oriv - "pea" - orivaine, "pea" (EvQ) - Odvodené od výrazu z ranej verzie quenijčiny (tzv. Qenya).  
  • polu, pôl - pron. polu, pool (-oo- as in "door" or "a" in "hall") - "oats" - pole, "oats" (EvQ) - Derived from the aforementioned term from Qenya (an early version of Quenya). 


----

External links

Ardalambion (folk.uib.no) - plant name overview based on Tolkien's Qenya Lexicon from 1915:

ailinon (EvQ), aipio (EvQ), aiqaire (EvQ), alalme (EvQ), ektar (EvQ), eldasilque (EvQ), etl, etil (EvQ), felpa (EvQ), fen (EvQ), filqe, filinqe, filimpe (EvQ), fumella (EvQ), helilokte (EvQ), helin (EvQ), helinille (EvQ), hóre (EvQ), kamillo (EvQ), kamilot (EvQ), kampilosse (EvQ), kampin (EvQ), kankale-malina (EvQ), kolosta (EvQ), kottule (EvQ), kulmarin (EvQ), inwetelumbe (EvQ), lindelokte (EvQ), losse, losille (EvQ), mapalin (EvQ), mapalin fatsevoite (EvQ), mapalin rámavoite (EvQ), mapalin tarukka (EvQ), mapalin varivoite (EvQ), mapalin wilwarinda (EvQ), marin (EvQ), marinne, marinde (EvQ), mavoisi, alda mavoite (EvQ), mavoisi tapatenda (EvQ), melpo (EvQ), narwe (EvQ), neldor, neldorin (EvQ), nénu (EvQ), nieninqe (EvQ), nor, norne (EvQ), orikon (EvQ), orivaine (EvQ), palapapte (EvQ), pinektar, pipinektar (EvQ), pio (EvQ), piosenna (EvQ), piopin, pipin (EvQ), piukka (EvQ), pole (EvQ), qinqenna (EvQ), qiqilla (EvQ), silqeléni (EvQ), silwin (EvQ), siqilisse (EvQ), súke (EvQ), ulwe, uluswe (EvQ), tamuril (EvQ), tarasse (EvQ), tyuluse (EvQ), telumbe (EvQ), vine, vinne (EvQ)


Eldamo.org:

Elf-dict.com:



Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára